【英语美文-英语短文-英语短文-英语文章】:Potentially at least, time is the supreme, most useful gift.至少，时间是至高的，是最有用的礼物。
英语短文带翻译:Life grows in the soil of time生命在时间的土壤里成长
What I believe, what I value most, is transitoriness.
But is not transitoriness - the perishableness of life - something very sad? No! It is the very soul of existence. It imparts value, dignity, interest to life. Transitoriness creates time - and "time is the essence." Potentially at least, time is the supreme, most useful gift.
Time is related to - yes, identical with - everything creative and active, every process toward a higher goal.
Without transitoriness, without beginning or end, birth or death, there is no time, either. Timelessness - in the sense of time never ending, never beginning - is a stagnant nothing. It is absolutely uninteresting.
Life is possessed by tremendous tenacity. Even so its presence remains conditional, and as it had a beginning, so it will have an end. I believe that life, just for this reason, is exceedingly enhanced in value, in charm.
One of the most important characteristics distinguishing man from all other forms of nature is his knowledge of transitoriness, of beginning and end, and therefore of the gift of time.
In man transitory life attains its peak of animation, of soul power, so to speak. This does not mean alone would have a soul. Soul quality pervades all beings. But man's soul is most awake in his knowledge of the interchangeability of the term "existence" and "transitoriness".
To man time is given like a piece of land, as it were, entrusted to him for faithful tilling; a space in which to strive incessantly, achieve self-realization, more onward and upward. Yes, with the aid of time, man becomes capable of wresting the immortal from the mortal.
Deep down, I believe - and deem such belief natural to every human soul - that in the university prime significance must be attributed to this earth of ours. Deep down I believe that creation of the universe out of nothingness and of life out of inorganic state ultimately aimed at the creation of man. I believe that man is meant as a great experiment whose possible failure of man's own guilt would be paramount to the failure of creation itself.
Whether this belief be true or not, man would be well advised if he behaved as though it were.