英文小诗:On the Seashore在海滨(双语阅读)

  • A+
所属分类:英文诗

海滨位于陆地和大海之间的前沿线,水的运动形成了海滨的界线。世界各地的海滨都充满着特有的风韵,从轻轻的海风到肆虐的台风,它们将海滨的岩石雕刻得千姿百态。夏天,海滨也是人们消暑纳凉的首选之地。

英文诗歌朗诵:On the Seashore在海滨(双语阅读)

On the seashore of endless worlds children meet.

在无尽世界的海滨,孩子们相聚。

The infinite sky is motionless overhead,

头上无垠的天空静止,

And the restless water is boisterous.

不息的海水狂暴。

On the seashore of endless worlds,

在无尽世界的海滨,

The children meet with shouts and dances.

孩子们相聚、叫着、跳着。

They build their houses with sand,

他们以沙筑屋,

And they play with empty shells.

他们玩耍着空贝壳。

With withered leaves they weave their boats,

他们用凋萎的枯叶编制它们的船只,

and smilingly float them On the vast deep.

然后微笑地让他们在大海中飘浮。

Children have their play on the seashore of worlds.

在世界各地的海滨,孩子们都有着属于自己的游戏。

They know not how to swim,

他们不知如何游泳,

They know not how to cast nets.

他们不知如何撒网。

Pearl-fishers dive for pearls,

采珠者潜水寻觅珍珠,

Merchants sail in their ships,

商人们乘船航行,

While children gather pebbles and scatter them again.

而孩子们将鹅卵石拾起又抛散。

They seek not for hidden treasures,

他们不寻找宝藏,

They know not how to cast nets.

他们不知该如何撒网。

The sea surges up with laughter,

海洋带着笑声涌起大浪,

And pale gleams the smile of the sea-beach.

苍白闪烁着的是海滩的笑容。

Death-dealing waves sing meaningless ballads to the children,

凶险波涛对这孩子们唱着无意义的歌,

Even like a mother while rocking her baby's cradle.

经四母亲推动婴儿摇篮时的哼唱。

The sea plays with children,

大海与孩子们戏耍,

And pale gleams the smile of the sea-beach.

苍白闪烁着的是海滩的笑容。

On the seashore of endless worlds children meet.

在无尽世界的海滨孩子们相聚。

Tempest roams in the pathless sky,

暴风雨在无径的空中怒吼,

Ships are wrecked in the trackless water.

船只在无踪的水里崩解。

Death is abroad and children play.

死神处处皆在,而孩子们在戏耍。

On the seashore of endless worlds is the great meeting of children.

在无尽世界的海滨是孩子们盛大的聚会。

  • 我的微信
  • 这是我的微信扫一扫
  • weinxin
  • 我的微信公众号
  • 我的微信公众号扫一扫
  • weinxin
avatar

发表评论

您必须才能发表评论!